Esta globalización que nos tiene locos…
Pues sí, para bien y para mal este mundo altamente globalizado trae sus cosas buenas y sus cosas malas y no queda más remedio que disfrutar de las buenas y apechugar con las malas. El problema ya viene más la mentalidad de cada uno y ver si el vaso está medio lleno o medio vacío.
Nosotros mismamente andamos día sí y día también peleándonos con ese tema, en algunas entradas tiempo atrás ya hemos reflejado algunas de esas desavenencias y hasta tenemos dentro del blog un apartado como es restringidos, así que para que contaros más. Pues sí, venimos a contaros más, eso sí sin centrarnos en nada en concreto, más bien haciendo un popurrí de aquí y de allí de cosas que seguramente vosotros estaréis sufriendo, sino de lo que os traemos a esta entrada, seguramente de otras.
Hemos acabado hace poco con la segunda temporada de la Joven liga de la justicia que está disponible en Netflix España y me parece que también en Japón. El caso es que los señores majos de Netflix, de las 3 temporadas que existen actualmente disfrutables (parece hay una cuarta de camino), solo disponen de las dos primeras. Si tratas de buscar información al respecto, los amables señores de Google te informan que está disponible en Netflix (gracias, venimos de verla de allí :V) pero no hay manera de saber que pasará con la tercera temporada. El caso es que rebuscando aquí y allí, y empleando los poderes místicos de las tecnologías actuales, logramos saber quién tiene actualmente disponible la tercera temporada en el mundo mundial: HBO Max.
Bueno, el caso es que HBO Max parece ser un producto vitaminado y mineralizado del HBO primigenio solo disponible en los Estados Unidos de América que parece vienen dando el salto a diferentes países de habla hispana… pero lo que es aquí en España el que aún está vigente es HBO España, y ni visos hay que esto vaya a cambiar. A ver, preguntamos… ¿Qué necesidad hay de hacer algo así? No entendemos muy bien como lanzar una versión “Plus” de algo pero luego unos si y otros no… pero si invocamos a la señora globalización y señora licencias, seguramente tienen esas respuestas que solamente ellos entienden, nosotros solamente sabemos que, por el momento y de momento, no vamos a poderla ver de inmediato -3-
Esto es lo más que vas a llegar a ver de momento de HBO Max en espein.
Esta globalización que nos tiene de cabeza por suerte si tiene cosas muy guays. ¿Habéis visto Los Mitchell contra las máquinas? Por favor, que peli más buena, divertida y épica y desternillante y con una animación estupenda, está ya disponible para una amplísima mayoría de mercados (imagino que es así teniendo el sello de Netflix). Según estoy redactando estas líneas y sin salirme de España, veo que tiene árabe, catalán, inglés, castellano y rumano como idiomas de audio para elegir, ¿qué idiomas tenéis los de latam? ¿Ha llegado allí en latam? Pregunto esto por qué otra producción que agüita con ella como es Nezha: El renacer de un dios no ha incluido doblaje en castellano. Si, de Netflix y no trae doblaje en castellano, ¿cómo puede ser? Para colmo de males el doblaje latino no es nada brillante, llegando incluso a desconectarte bastante de la peli… Imagino que para esta ocasión la respuesta a eso incluye la palabra “covid 19” varias veces. ¿Habrá sido la situación de pandemia mundial por la que no se haya podido hacer el doblaje castellano? ¿O quizás tiene que ver que el castellano es un idioma minoritario dentro de este mundo tan mega globalizado?
Trata de buscar español de España en ese tráiler multi idioma -3-
El español, ese idioma de 400 millones de personas que parlotean pero en la práctica… discursos cuñarescos a parte (esta entrada no viene sobre eso, así que pasemos un tupido velo por encima…), gracias también a esta mundo altamente globalizado estamos pudiendo disfrutar de los nuevos episodios que cada semana van publicándose en Netflix del remake de Shaman King. Seguramente que estas líneas a muchos os estará picando la curiosidad de cómo lo estamos logrando y eso, pero solo os diré que de momento y por el momento, ni hay subtítulos ni doblaje oficial ni en español de España ni en Latam. En Japón bastantes cadenas también la están retransmitiendo pero si no ando mal informado, creo que va con algo de margen de diferencia con respecto a Netflix que parece ser son los que tienen los derechos de emisión anticipada. Desde luego que no creo que sea para mañana mismo que se pueda disfrutar en plataformas como Cr que, según nos consta, en latam se portan bastante mejor que aquí.
Halando de Cr, de cuando en cuando visitamos la web en busca de noticias y el hecho de haber visto que ya hay tráiler de la nueva peli de 細田 守[·]Mamoru Hosoda nos ha molado bastante.
No hay peli de este director que al menos a mi no me haya molado.
Por lo demás, no suelo mirar mucho más pues sé de sobra que lo que estoy viendo en esa web no es ni de lejos lo que de verdad está ofreciendo para el resto de países. Normalmente en otros servicios tienes que haber hecho login para poder cotillear que tienen (en HBO Max sin embargo no hizo falta pues pudimos verificar bien que tenían la tercera temporada, algo curioso) pero en Cr puedes llegar incluso a ver primeros capítulos o porciones de series sin siquiera haberte echo usuario, molón por una parte pero agridulce por otro. Ahora creo está pegando fuerte イジらないで、長瀞さん (malamente titulado como Don’t toy with me, miss Nagatoro y super malamente adaptada por la carga tan fuerte que tiene de cultura japonesa y de hablar coleguero del día a día) me ha parecido ver que si está disponible en Cr, lo que seguramente imposibilitará que salga en Netflix España, que no es que sean muy fans del anime, pero cositas van trayendo para seguramente un mercado como el español de España que ve al anime como esos dibujitos de chinillos (palabras dulcificadas extraídas de los foros de cierta revista online de videojuegos).
Esta globalización nos ha permitido disfrutar de esta estupenda serie (además totalmente gratis)…
…pero por contra al haber salido la peli solo en Japón, nos hemos quedado sin ver la conclusión -3- Pero seguramente dentro de un año o así, si nos portamos bien podamos ver la nueva peli de Mamoru en España incluso en cines, como está sucediendo con Kimetsu no Yaiba.
Lanzamientos grandes y potentes como este en mi país suelen ampliar el rango de doblajes así que no es ninguna sorpresa que esta en concreto esté doblada en catalán. La verdad, con la que aún tenemos encima, aun llevando un equipo de NBQ con botella incorporada de oxígeno, no me atrevería ir al cine, ni con esta ni ninguna otra, aunque llevara esperando como estuvimos esperando que saliera 13 Sentinels que han sido bien a gusto cinco años o más, pero en fin, que cada cual decida donde está los límites.
Limites, ahí está el quid de la cuestión, en este caso son geomundialistas que quizás no consiguen poner del todo puertas al campo pero si los impedimentos suficientes para que constantemente padezcas el “lo verás lo verás pero no lo catarás”. Nadie te da un manotazo en la mano como cuando tratas de comerte el pastel que justamente delante tienes, pero el sentimiento es prácticamente el mismo, ¿no creéis?
No me digas no tiene buena pinta ese tráiler…
Sin ánimo de hacer la entrada demasiado densa (la lista de casos la tenemos en formato papiro, mejor no desplegarla) al menos me apetecía poner sobre la mesa los últimos que hemos ido padeciendo y sobre todo, ponerle un nombre a esa sensación que siempre te queda en el cuerpo (no me digáis que la portada no mola XD). Me gustaría ir cerrando esta entrada comentándoos que estamos dando las pinceladas a la continuación de este planeta se llama, y que próximamente tendréis algo chulo (creo que sí, no lo sabemos aún bien) y que aunque no veáis que hay entradas nuevas muy de seguido, las que ya hayan sido publicadas muchas van actualizándose con cosillas nuevas, así que no digo nada y lo digo todo.
Espero que os haya gustado mucho y hayáis disfrutado de la lectura. Nos vemos por aquí, en el canal de YouTube o en los dos a la vez^^ Muchas gracias por leer, hasta pronto^^