La verdad es que tengo unas joyitas por ahí guardadas... hoy vengo a traeros otra de esas, pero en dosis pequeñas os la vamos a ir entregando ya que esta en concreto consta de cuatro páginas guardadas en formato mht
No habéis leído mal no, en plural, os traemos por partida doble el tema final de Xenoblade 3 para que lo disfrutéis a nuestro estilo (el mejor diría yo muahahahahah). Y como es eso os estaréis preguntando. Pues bien, la
Este va a ser un tema complicado, lo veo venir ^^; De momento me está costando enfocarlo y más aún tratar de no ser malo o crítico con ello pues es algo para celebrar, y como fan que soy agradezco
Buenas a todos, nos disponemos a publicar la traducción de una trascripción echa por los chicos de Frontline sobre una entrevista que efectuaron los chicos de Weekly Famitsu al staff de Vanillaware. El trabajo de traducción está completado y gracias
Creo que estoy emparanoiado... O eso o sufro estrés pros traumático después de lo de Final Fantasy VII re... No lo sé bien... Estaba ahí echando un rato a Another Eden y me he puesto con la que parece es
Que conste que no he echo esto como venganza de xenofan porque hayamos publicado tres entradas seguidas sobre Final Fantasy 7, todo ha sido en verdad por culpa de Final Fantasy VII remake pero no por él en sí, sino
Hey tronquetes y tronquetas, ¿cómo se us va la vida? Pos na aquí andamos que hemos dicho, vamos a escuchar unos temitas to'guapos y eso, y mira por donde escuchando aquí y allá, nos hemos topado con un tema icónico
セノブレイド2 オリギナル · ソウンドトラック 2018.05.23 Link oficial de la noticia https://www.youtube.com/watch?v=zjMArkh7Xwk Información básica アーティスト:光田康典 / ACE(工藤ともり、CHiCO) / 平松建治 / 清田愛未レーベル:SLEIGH BELLS発売元はつばいもと:有限会社プロキオン・スタジオ発売日はつばいび:2018年5月23日(水)形式けいしき:CD(DISC 5枚)トールケース仕様品番ひんばん:SBPS-0031〜35収録楽曲しゅうろくがっきょく:本編全105曲価格かかく:¥4,500+税 Links interesantes Adquirir en Play Asia, en CD japan o en Amazon japan Adquirir descarga digital en Mora, en
第165話 気づいた男 Episodio 165: El hombre que me importa. Aviso al usuario Esta traducción es propiedad de Takoyaki888.jp y cualquiera que sea su uso, debe llevar una mención clara a esta pagina en cuestión del tipo: Traducción: Takoyaki888.jp(http://www.takoyaki888.jp/post/sakura-tsuushin-165-es/) debe llevar
ああっ女神さまっ 第290話 目に映るもの Lo que se refleja ante mis ojos. Aviso al usuario Esta traducción es propiedad de Takoyaki888.jp y cualquiera que sea su uso, debe llevar una mención clara a esta pagina en cuestión del tipo: Traducción: Takoyaki888.jp (http://www.takoyaki888.jp/post/megamisama-290-es/) debe llevar